TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- human rights of women 1, fiche 1, Anglais, human%20rights%20of%20women
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The rights of women and girl children as an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and including the concept of reproductive rights. 1, fiche 1, Anglais, - human%20rights%20of%20women
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- droits fondamentaux de la femme
1, fiche 1, Français, droits%20fondamentaux%20de%20la%20femme
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Beijing, du 4 au 15 septembre 1995. 1, fiche 1, Français, - droits%20fondamentaux%20de%20la%20femme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- derechos humanos específicos de la mujer
1, fiche 1, Espagnol, derechos%20humanos%20espec%C3%ADficos%20de%20la%20mujer
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-10-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Training of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Course Registration and Information System 1, fiche 2, Anglais, Course%20Registration%20and%20Information%20System
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système d'information et d'inscription aux cours
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20et%20d%27inscription%20aux%20cours
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SIIC 1, fiche 2, Français, SIIC
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Système d'inscription aux cours de formation et d'information en la matière 2, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20d%27inscription%20aux%20cours%20de%20formation%20et%20d%27information%20en%20la%20mati%C3%A8re
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«Système d'inscription aux cours de formation et d'information en la matière» provient d'un document de Conseils et Vérification Canada de mai 1994. 2, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20et%20d%27inscription%20aux%20cours
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- temperature-moisture index
1, fiche 3, Anglais, temperature%2Dmoisture%20index
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- temperature-humidity index 2, fiche 3, Anglais, temperature%2Dhumidity%20index
correct
- THI 2, fiche 3, Anglais, THI
correct
- THI 2, fiche 3, Anglais, THI
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Index indicating the initiation of convective cloud. 3, fiche 3, Anglais, - temperature%2Dmoisture%20index
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
THI = [150.0 - sfc/100 - 2(T850 + T700 + T500]) - 100PW700, where sfc is the surface elevation of the station in m; T850, T700 and T500, the 850, 700 and 500 hPa temperatures in °C; and PW700, the precipitable water in cm between the surface and the 700 hPa level. The more negative the index, the greater the probability of convective precipitation. 3, fiche 3, Anglais, - temperature%2Dmoisture%20index
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- temperature humidity index
- temperature moisture index
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 3, La vedette principale, Français
- indice de température-humidité
1, fiche 3, Français, indice%20de%20temp%C3%A9rature%2Dhumidit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Indice qui indique le déclenchement des nuages convectifs. 2, fiche 3, Français, - indice%20de%20temp%C3%A9rature%2Dhumidit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
THI = [150,0 - sfc/100 - 2(T850 + T700 + T500]) - 100PW700, où sfc est l'altitude de la station en m; T850, T700 et T500, les températures en °C à 850, 700 et 500 hPa; et PW700, l'eau précipitable en cm entre la surface et le niveau 700 hPa. Plus l'indice est négatif, plus grand est le risque de précipitation convective. 2, fiche 3, Français, - indice%20de%20temp%C3%A9rature%2Dhumidit%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- indice de température humidité
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- índice de temperatura-humedad
1, fiche 3, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20temperatura%2Dhumedad
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Índice que señala el comienzo de una nube convectiva. 1, fiche 3, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20temperatura%2Dhumedad
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ITH = [150,0 - sfc/100 - 2 (T850 + T700 + T500]) - 100 PW700, donde sfc es la altura de la estación en m; T850, T700 y T500 son las temperaturas en grados C a 850, 700 y 500 hPa; y PW700 es el agua precipitable en cm entre la superficie y el nivel de 700 hPa. Cuanto más negativo es el índice, mayor es el riesgo de precipitación convectiva. 1, fiche 3, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20temperatura%2Dhumedad
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- índice de temperatura humedad
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-06-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Genetics
- Plant and Crop Production
- Animal Breeding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wide cross
1, fiche 4, Anglais, wide%20cross
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The result of outcrossing. 1, fiche 4, Anglais, - wide%20cross
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Outcrossing: a mating between individuals of the same breed or variety but belonging to different strains or families. 2, fiche 4, Anglais, - wide%20cross
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génétique
- Cultures (Agriculture)
- Amélioration génétique des animaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- croisement éloigné
1, fiche 4, Français, croisement%20%C3%A9loign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- croisement distant 1, fiche 4, Français, croisement%20distant
correct, nom masculin
- croisement à large base génétique 1, fiche 4, Français, croisement%20%C3%A0%20large%20base%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Croisement entre des individus d'une même espèce mais de constitution génétique différente. 1, fiche 4, Français, - croisement%20%C3%A9loign%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cost Accounting
- Production Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- factory overhead
1, fiche 5, Anglais, factory%20overhead
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- factory service 2, fiche 5, Anglais, factory%20service
correct
- factory expenses 3, fiche 5, Anglais, factory%20expenses
correct, pluriel
- indirect manufacturing expenses 4, fiche 5, Anglais, indirect%20manufacturing%20expenses
correct, pluriel
- manufacturing overhead 5, fiche 5, Anglais, manufacturing%20overhead
correct
- factory burden 5, fiche 5, Anglais, factory%20burden
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
All production costs other than direct material and direct labour costs. 6, fiche 5, Anglais, - factory%20overhead
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Factory overhead] includes all costs necessary to the operation and maintenance of the plant including wages of foremen, building and machinery upkeep, depreciation, light, heating, repairs, insurance, taxes, etc. 6, fiche 5, Anglais, - factory%20overhead
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
factory expenses; indirect manufacturing expenses: terms usually used in the plural. 7, fiche 5, Anglais, - factory%20overhead
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- factory expense
- indirect manufacturing expense
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
- Gestion de la production
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coûts indirects de production
1, fiche 5, Français, co%C3%BBts%20indirects%20de%20production
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- charges indirectes de fabrication 1, fiche 5, Français, charges%20indirectes%20de%20fabrication
correct, nom féminin, pluriel
- frais indirects de production 1, fiche 5, Français, frais%20indirects%20de%20production
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des coûts de production à l'exception des coûts directs (coût des matières premières, coût de la main-d'œuvre directe et autres coûts directs), qu'il est nécessaire d'engager pour faire fonctionner l'usine. 1, fiche 5, Français, - co%C3%BBts%20indirects%20de%20production
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ces coûts comprennent notamment le coût des matières consommables, les salaires des contremaîtres, les frais d'entretien de l'usine et des machines, l'amortissement de l'usine, l'éclairage, le chauffage, les réparations, les assurances et les impôts fonciers associés à l'usine. 1, fiche 5, Français, - co%C3%BBts%20indirects%20de%20production
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
coûts indirects de production, charges indirectes de fabrication, frais indirects de production : termes habituellement utilisés au pluriel. 2, fiche 5, Français, - co%C3%BBts%20indirects%20de%20production
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- coût indirect de production
- charge indirecte de fabrication
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad de costos
- Gestión de la producción
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- gastos de fabricación
1, fiche 5, Espagnol, gastos%20de%20fabricaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Australasian teal
1, fiche 6, Anglais, Australasian%20teal
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- grey teal 1, fiche 6, Anglais, grey%20teal
correct, voir observation
- Tete 1, fiche 6, Anglais, Tete
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 6, Anglais, - Australasian%20teal
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 6, Anglais, - Australasian%20teal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sarcelle australasienne
1, fiche 6, Français, sarcelle%20australasienne
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, fiche 6, Français, - sarcelle%20australasienne
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
sarcelle australasienne : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - sarcelle%20australasienne
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 6, Français, - sarcelle%20australasienne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-01-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- homework assistant
1, fiche 7, Anglais, homework%20assistant
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- aide aux devoirs
1, fiche 7, Français, aide%20aux%20devoirs
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- préposé aux devoirs 1, fiche 7, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20devoirs
correct, nom masculin
- préposée aux devoirs 1, fiche 7, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20devoirs
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Steel
- Foundry Practice
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- crucible steel
1, fiche 8, Anglais, crucible%20steel
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- crucible cast steel 2, fiche 8, Anglais, crucible%20cast%20steel
correct
- pot-steel 3, fiche 8, Anglais, pot%2Dsteel
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Steel of high quality made by melting wrought iron or blister bars with appropriate additions of ferro-alloys and carbon in crucibles. 4, fiche 8, Anglais, - crucible%20steel
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Acier
- Fonderie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- acier fondu au creuset
1, fiche 8, Français, acier%20fondu%20au%20creuset
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- acier au creuset 2, fiche 8, Français, acier%20au%20creuset
correct, nom masculin
- acier fondu 3, fiche 8, Français, acier%20fondu
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Acier fabriqué par fusion de barres d'acier cémenté, de fer forgé, de charbon et de ferro-alliages dans un creuset d'une capacité d'environ 45 kg. 3, fiche 8, Français, - acier%20fondu%20au%20creuset
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[La fusion de barres d'acier dans un creuset] est actuellement remplacé par la fusion dans des fours électriques. 3, fiche 8, Français, - acier%20fondu%20au%20creuset
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Acero
- Fundición
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- acero de crisol
1, fiche 8, Espagnol, acero%20de%20crisol
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- acero fundido 1, fiche 8, Espagnol, acero%20fundido
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Acero fino elaborado en un crisol. 1, fiche 8, Espagnol, - acero%20de%20crisol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-02-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- marked capacity 1, fiche 9, Anglais, marked%20capacity
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- car capacity 2, fiche 9, Anglais, car%20capacity
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The carrying of a car marked thereon. 3, fiche 9, Anglais, - marked%20capacity
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- capacité inscrite
1, fiche 9, Français, capacit%C3%A9%20inscrite
nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- capacité de charge 2, fiche 9, Français, capacit%C3%A9%20de%20charge
nom féminin
- capacité utile 3, fiche 9, Français, capacit%C3%A9%20utile
nom féminin
- volume de la caisse 3, fiche 9, Français, volume%20de%20la%20caisse
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Capacité de transport d'un wagon, marquée sur celui-ci. 2, fiche 9, Français, - capacit%C3%A9%20inscrite
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
capacité inscrite : Terme uniformisé par CP Rail. 1, fiche 9, Français, - capacit%C3%A9%20inscrite
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- effective data transfer rate
1, fiche 10, Anglais, effective%20data%20transfer%20rate
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- average transmission rate 2, fiche 10, Anglais, average%20transmission%20rate
correct
- effective transmission rate 3, fiche 10, Anglais, effective%20transmission%20rate
correct
- average data-transfer rate 3, fiche 10, Anglais, average%20data%2Dtransfer%20rate
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The rate at which data is transmitted through a channel over an extended period of time, so as to allow for gaps between words, blocks, records, files or fields. Starting, stopping, rewinding, searching, or any other operation subject to program control in the case of magnetic tape, discs or drums, are not included. 3, fiche 10, Anglais, - effective%20data%20transfer%20rate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- débit effectif de transfert de données
1, fiche 10, Français, d%C3%A9bit%20effectif%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- cadence utile de transfert de données 1, fiche 10, Français, cadence%20utile%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Nombre moyen de bits, caractères ou blocs transférés par unité de temps d'une source de données à un collecteur de données et considérés comme valables au point de réception. 1, fiche 10, Français, - d%C3%A9bit%20effectif%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- velocidad efectiva de transferencia de los datos
1, fiche 10, Espagnol, velocidad%20efectiva%20de%20transferencia%20de%20los%20datos
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- velocidad de transmisión media 2, fiche 10, Espagnol, velocidad%20de%20transmisi%C3%B3n%20media
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Número promedio de bits, caracteres o bloques transferidos por unidad de tiempo, desde una fuente de datos a un recogedor de datos y aceptados como válidos. 1, fiche 10, Espagnol, - velocidad%20efectiva%20de%20transferencia%20de%20los%20datos
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :